Mẹo ghi nhớ từ vựng hiệu quả cho ngành dịch thuật

Khi chọn ngành dịch thuật là đồng nghĩa với việc bạn phải học một ngôn ngữ xa lạ ngay từ đầu giống như cách bạn học ngôn ngữ mẹ đẻ. Điều đó đồng nghĩa với việc ghi nhớ từ vựng là vô cùng quan trọng. Vậy làm sao có thể ghi nhớ từ vựng hiệu quả cho ngành dịch thuật? Hãy cùng chúng tôi khám phá trong bài viết sau đây.

Mẹo ghi nhớ từ vựng ngành dịch thuật hiệu quả

1. Hãy gắn ngữ nghĩa từ vựng với bản thân

Khoa học đã chứng minh, não bộ của chúng ta có khả năng ghi nhớ những gì có liên quan đến bản than nhanh nhất và hiệu quả nhất. Đó là lý do tại sao những bộ Flashcard từ vựng luôn được mọi người sử dụng nhiều đến thế. Nếu bạn đang theo đuổi dịch thuật tiếng Anh – dịch tiếng Anh chẳng hạn thì đừng bỏ qua cho mình một bộ flashcard từ vựng tiếng Anh nhé!

Đặc biệt, khi học từ vựng cách tốt nhất để ghi nhớ một từ mới trong đầu là hãy thử liên kết nó với một cái gì đó có ý nghĩa với bản thân. Nghĩa là bạn sẽ đặt từ vựng ấy vào trong ngữ cảnh cụ thể mà bạn cảm thấy thú vị hoặc gắn liền với sở thích của mình thì bạn sẽ có khả năng ghi nhớ tốt hơn và lâu hơn. Ví dụ ghi nhớ con số chẳng hạn, hãy bắt đầu học cách viết, cách đọc ngày tháng năm sinh của mình. Chắc chắn bạn sẽ nhớ rất nhanh và rất lâu đấy.

2. Học từ vựng dịch thuật qua các bài hát

Học tiếng anh, tiếng Trung,… qua bài hát là cụm từ rất đõi quen thuộc với các bạn rồi đúng không nào? Nó sẽ rất hiệu quả đấy! Ví dụ như bạn đang học dịch thuật tiếng Trung _ dịch tiếng Trung bạn có thể học từ vựng bằng cách nghe các bản nhạc tiếng Trung mà bạn yêu thích.

Mẹo ghi nhớ từ vựng ngành dịch thuật hiệu quả

Tiến trình để ghi nhớ từng vựng qua bài hát như sau: Đầu tiên bạn mở bài hát mà bạn yêu thích có kèm vietsub để có thể nhớ qua nội dung bài hát, với những câu vietsub nào hay hoặc từ vựng nào hay bạn có thể viết ra giấy nhớ để them một lần nữa ghi nhớ. Sau đó có thời gian rảnh bạn cứ mở bản nhạc mình yêu thích lên nghe và không cần xem vietsub nữa cũng được. Với phương pháp này sẽ giúp bạn rèn cả kỹ năng nghe từ vựng nữa đấy.

3. Sử dụng giọng nói thầm trong bạn để học từ vựng dịch thuật

Bạn đã từng nghe đến phương pháp ghi nhớ từ vựng thông qua việc ghi âm lại giọng nói của mình chưa? Nếu chưa thì hãy thử nhé! Với phương pháp này dù bạn đang theo học dịch thuật tiếng Pháp _ dịch tiếng Pháp, Đức, Hàn,… đều có thể áp dụng được.

Quy trình thực hiện như sau: Bạn nghe một từ vựng mới sau đó nhắm mặt lại đọc thầm trong đầu mình từ 2-3 lần sau đó đọc to, rõ rang để ghi âm. Sau khi ghi âm xong nghe lại bạn sẽ phát hiện ra mình đọc từ ấy đúng hay sai và một lần nữa khắc sâu vào đầu mình ngữ nghĩa của từ vựng đó. Phương pháp này không chỉ luyện tập khả năng ghi nhớ từ vựng mà còn rèn luyện phát âm cho bạn nữa đấy!

4. Dùng trí tưởng tượng để học từ vựng dịch thuật

Bạn đã từng nghe đến phương pháp Mnemonic chưa? Đây là phương Vận dụng trí tưởng tượng của mình để tạo ra một cụm từ hoặc câu chuyện hài hước sẽ tăng cường kết nối giữa từ vựng và nghĩa của nó. Bạn thấy kỹ thuật này đặc biệt hiệu quả khi bạn cần nhớ lại những từ vựng tiếng Anh khó đánh vần.

Ví dụ:
career – car and beer
island – is land

Khi vận dụng trí tưởng tưởng của mình vào để tách từ vựng cần ghi nhớ thành một cụm từ với những từ ngữ đơn giản mà bạn đã biết sẽ giúp bạn ghi nhớ từ vựng tốt hơn. Đây cũng là phương pháp mà các bạn biên phiên dịch tại các công ty dịch thuật vận dụng rất nhiều.

5. Thử thách bản thân với trò chơi từ vựng

Ở những dự án dịch thuật _ dự án dịch các bạn nhân viên thường giải trí cũng như giúp nhau ghi nhớ từ vựng bằng cách chơi những trò chơi từ vựng.
Ví dụ như: Cố ấy phát cáu thì cô ấy ….?
=> Cô ấy Fat cáu vì cô ấy béo.
Rất thú vị đúng không nào?

6. Viết xuống những từ vựng mới

Khi biết đến một từ vựng mới bạn hãy viết nó ra và tự đặt một câu có ý nghĩa chứa đựng từ ấy. Nếu bạn chưa tự tin mình viết đúng ngữ pháp có thể nhờ giáo viên của mình chỉnh sửa giúp. Như vậy bạn không chỉ ghi nhớ được từ vựng mà ngữ pháp của bạn cũng sẽ giỏi đáng kể đấy!

7. Nói trong tình huống thực tế để ghi nhớ từ vựng dịch thuật

Từ vựng chỉ có giá trị khi nó được áp dụng vào tình huống thực tế. Nên khi học một từ vựng mới bạn hãy áp dụng nó vào những câu nói, tình huống cụ thể. Như vậy bạn sẽ ghi nhớ từ vựng tốt hơn cũng như có khả năng vận dụng chúng tốt.
Ở trên là những chia sẻ về mẹo ghi nhớ từ vựng hiệu quả cho ngành dịch thuật. Hy vọng bài viết sẽ giúp ích cho các bạn. Nếu bạn đang cần tìm một đơn vị dịch thuật uy tín hãy liên hệ HACO theo thông tin sau:
Đến với Dịch thuật –, khách hàng có được giải pháp ngôn ngữ tối ưu, với các bản Dịch thuật:

Nội dung bản Dịch thuật –chính xác 100% xét trên góc độ kỹ thuật

1. Dịch thuật –Đúng tiến độ;
2. Bảo mật tuyệt đối văn bản Dịch thuật ;
3. Dịch thuật – Phục vụ chuyên nghiệp;
4. Bảo hành trọn đời sản phẩm Dịch thuật;
5. Giá cả Dịch thuật – tốt nhất, thanh toán Dịch thuật linh hoạt

DỊCH THUẬT –CAM KẾT HOÀN TIỀN 100%
NẾU KHÔNG THỰC HIỆN ĐÚNG CÁC NỘI DUNG TRÊN

Hãy liên hệ với chúng tôi, để quí khách hàng có một bản hoàn hảo:
Tel: (+84) 2435543604 Hotline: (+84) 983820520 _ (+84) 982045522
Email: hanoi@dichthuathaco.vn _ Saigon@dichthuathaco.vn
Website: http://dichthuathaco.com.vn
Fanpage: https://www.facebook.com/dichthuathaco

Be the first to comment

Leave a Reply

Your email address will not be published.


*